前,又低声说:「我的小妻子,使劲摆动屁股呀!朗风瑟尔放开胆,好好给我通通她!」趁蒂莫里去注意维奈格尔走出去的时候,我对女儿说:「这个狡猾的流氓!那教士肯定会弄死你的,他精心策划,都是要置你于死地」她对我道:「救救我们吧」「不行,不行,你假意对蒂莫里称我刚来到……」那年轻人回来了。
「这是我爸爸,他刚来」蒂里里答道:「哦,是吗?他在这就万无一失了。
我原想提议我们逃走的。
现在,我们就坐着等看看将要发生什么事了」我把高丽莱特介绍介绍给他,然后向他透露了我们的计划,蒂莫里认为这是个绝妙的计划……时间飞快地流失,我们听见来人了,蒂莫里把灯拿进房间里,我和女儿藏了起来,那年轻后生趴在高丽莱特的肚子,她的裙子高高地撩起。
她对身上人说:「你那物儿别碰着我,我脏得很。
你的睪丸也别挨上我的阴毛,那儿有阴虱!」维奈格尔进来了,身后紧跟着教士,在窗户里张望的邻居们把教士当作局子里的人了。
——第十五章从奸淫者到茱斯蒂娜教士先脱了道袍,不过,我们大家都看见了他。
露出大得出奇的阳物,我女儿见后浑身抖个不停。
将我紧紧拥入怀里。
维奈格尔道:「天哪,真大呀!」「这玩意已使我的两个修女一命呜呼了,她们俩分别与我们修道院院长生了两个孩子。
我干了女人没有一个能活下去。
只有我母亲是例外,她没被我弄死,可我也没什么快感,那老婊子没流什么血!我没乐趣全无……对你老婆嘛……哈,真令人兴奋!……可她已经被人干了……我没干完她就会死的……等她断了气,我再奸她便门……我把钱给你带来了,六万法郎的现金」维奈格尔接过来数着,紧紧捏在手心里。
「但愿我能干她一次!」「你嘲笑我!……干完后吧,她身子还会是热呼呼的呢……」我听到这种无耻的话气得发抖,我要是有两发上膛的手枪,我会一枪砰了这魔鬼的脑壳儿,他就要染上梅毒了……「在她被糟蹋之前,你还想再一睹花容的美貌吗?」「不!这会令我疲软……带我去吧,不用灯」他们摸索着走进去。
维奈格尔走到前面,他先要打发走朗风瑟尔。
待只剩一个撩起裙子的女人后,他也想来一番,喘息着将舌头往那女人身上,差点压着他,维奈格尔不得已抽身出来。
福达摩尔神父(意为「干死人」,是维奈格尔给他取的绰号)的第一个动作就是咬住那女人的乳头,然后挺戈上阵,去还是进不去这宽松松的口儿,她原来是用一快海绵寒住了,刚把海绵拿掉。
他用力冲刺,高丽莱特发出一声尖叫,感到下身撕裂开来,她双手乱抓想摆脱教士,福达摩尔知道她脱逃不了,而且女人如果越是美貌,下面越是窄小,他的乐趣就越大,他绝不会放过她;他把她撕裂开来,用牙齿咬掉了她的乳头。
她昏死过去,叫喊声也停下来了,再也没有醒过来……我懊悔为什么没有先朝教士脑袋开一枪……邻居们听见响动,肯定会撞破门,我就是担心这件事才留下来的……福达摩尔终于探到花底,嚷叫着一洩如注,嘴里还骂咧咧的。
他对维奈格尔说:「你来干吧,完事后我再奸这婊子的便门」那恶棍进来一看,见是一具浑身是血的尸体,又缩回去了。
他说:「她死了」福达摩尔摸了摸那女。
「没死,心还在跳呢。
你快点,要不我就上了」高丽莱特的便门更狭小,教士弄得气喘吁吁,终于顶到头了,他对维奈格尔说道:「我把两个洞打成一个洞」他倾筐倒产而出之。
我的女儿吓坏了,紧紧地抱着我。
维奈格尔哭着说:「我可怜的妻子,是我把你送入虎口的呀!」教士道:「我还没付钱给你吗?她是我的……你去睡你的觉,放好你那六万法郎。
你在这里碍我的事:我趁她身子还热呼,还要干五、六回,要够本」维奈格尔走进一间小房里,关上门上床睡觉了。
福达摩尔立即又上了他的受害者身上,不知疲倦地捣弄着……最后终于精疲力竭,他拿来灯,贪婪地欣赏这残酷的场面……我说这女孩还是长得很漂亮的。
这魔头说道:「她还是很娇美的,这妓女已经面目全非了,再看不出她本来的面孔了……」他抬起她的臀部瞧了瞧她的阴处,然后丢下她,大笑起来:「我的天,这娼妓只剩一个屁眼,或者是一个卵眼,我也弄不清究竟剩下的是人吗……她真是死了吗?」他扒光她的衣服,把光溜溜的她抬进另一间房里,放在一张大桌子上,拿来一只大生菜盆,又执一把手术刀(我们从装了玻璃的隔墙看一这一切的)。
「我们来给她碎尸」他切掉了女人的乳房、大腿上的肉,又开膛破肚,掏出心、肺、肝、膀胱、子宫,又把她翻转过来,放进一只口袋里,一双手也割下来,放进另一只口袋。
他再一次翻转尸体,发布地址: www.kanqita.com 收藏不迷路!